Frauenlyrik
aus China
诗音 Shi Yin
春曲 |
Frühlingsmelodie |
大兰,开了 | Die Orchidee ist aufgeblüht |
它的心境 | Sie ist nicht in der Stimmung |
没在乎现在是什么节气 | Sich darum zu kümmern, welcher Jahresabschnitt jetzt ist |
也没在意 | Oder sich darum zu kümmern |
是被囚禁在温室里 | Dass sie in einem Treibhaus eingesperrt ist |
开的自在自我 | Sie blüht seelenruhig |
从容不迫 | Zwanglos für sich selbst |
大兰,是最懂感情的 | Die Orchidee ist eine, die Gefühle gut versteht |
这个上午 | An diesem Morgen |
我只是随意看了它一眼 | Schaue ich sie mir beiläufig an |
它便以雅致的红 | Mit ihrem stilvollen Rot |
看透了我心中那一份闲情 | Durchschaut sie meine sorglose Stimmung |
和挥之不去的雅兴 | Und mein künstlerisches Interesse, das ich nicht loswerden kann |